Componente : Ciencias Humanas y Sociales
Naturaleza : Curso de diplomatura.
Nivel de salida : BAC + 3
Ubicación: Cayena (Campus universitario de Troubiran)
Presentación
La Licence Langues Enseignement Médiation en Milieu Amazonien (Licenciatura en Lenguas, Enseñanza y Mediación en Entornos Amazónicos) está diseñada para estar en consonancia con el espíritu de las nuevas directrices para el desarrollo de las lenguas y culturas regionales. Este curso mejorará las competencias de quienes trabajan o trabajarán en los ámbitos de la educación, la cultura, el turismo, el desarrollo sostenible, la interpretación, la traducción y el sector audiovisual, teniendo en cuenta su entorno regional.
El grado LEMMA explora la riqueza del área americano-caribeña, desde la Meseta Guayanesa desde sus orígenes hasta nuestros días, proporcionando una formación multidisciplinar que permite a los estudiantes adquirir conocimientos y habilidades en los campos de la lingüística, la literatura, la antropología y la historia de los mundos criollos.
Auténtica herramienta de promoción del plurilingüismo, la licenciatura en lenguas y culturas regionales permite comprender los aspectos fundamentales de las problemáticas identitarias, lingüísticas, antropológicas y culturales de las comunidades de la Guayana Francesa. Esta licenciatura también brinda la oportunidad de realizar intercambios con las regiones asociadas y de reflexionar sobre las lenguas y culturas regionales y su enseñanza, integrando estas especificidades en el aprendizaje de la lengua francesa y garantizando una apertura a las dimensiones local, amazónica, caribeña, europea e internacional, al tiempo que refuerza la formación de los futuros profesores y profesionales.
Un plan de estudios básico en L1 y L2 proporciona una sólida formación multidisciplinar destinada a adquirir conocimientos y competencias en los campos de la lingüística, la literatura, la antropología y la historia de las sociedades amazónicas. En L3, dos itinerarios permitirán a los estudiantes optar por el itinerario pedagógico (incluso en entornos multilingües) o por el itinerario de desarrollo social y territorial.
Objetivos
Los objetivos de este diploma son permitir a los estudiantes, mediante una práctica más intensiva de las lenguas regionales, alcanzar un mayor nivel de comunicación y de expresión oral y escrita, y abrirse a los distintos aspectos de las realidades culturales que transmiten estas lenguas y culturas, teniendo en cuenta tanto las orientaciones nacionales como las especificidades locales:
- Comprender los aspectos fundamentales de la identidad, la lengua, la antropología y la cultura en las sociedades guayanesa y amazónica,
- Apoyar al sector educativo y socioprofesional en sus esfuerzos por comprender y tener en cuenta las realidades culturales y lingüísticas para garantizar un desarrollo armonioso,
- Conservar y transmitir nuestro rico patrimonio cultural
Competencias objetivo
El grado de Lenguas, Enseñanza y Mediación en el Medio Amazónico explora la riqueza de la región americano-caribeña y de la meseta de Guayana desde sus orígenes hasta nuestros días, proporcionando una formación multidisciplinar que permite a los estudiantes adquirir conocimientos y competencias en los campos de la lingüística, la literatura, la antropología y la historia de las sociedades amazónicas.
Auténtica herramienta de promoción del multilingüismo, la licenciatura brinda la oportunidad de reflexionar sobre las lenguas y culturas regionales y su enseñanza, integrando sus especificidades en el aprendizaje de la lengua francesa y proporcionando una apertura a las dimensiones local, amazónica, caribeña e internacional, al tiempo que refuerza la formación de los futuros profesores y profesionales.
Competencias transversales
- Adquisiciones culturales vinculadas al patrimonio de la lengua: historia, antropología, literatura, artes, etc.
- Conocimiento de las lenguas regionales
- Conocimiento de la diversidad cultural dentro de la comunidad nacional,
Conocimientos científicos y técnicos
- Interpretación y traducción de lenguas regionales
- La enseñanza de idiomas en un contexto plurilingüe
Competencias específicas
- Practicar más intensamente las lenguas regionales
- Alcanzar un mayor nivel de comunicación y expresión oral y escrita,
- Estar abierto a los distintos aspectos de las realidades culturales que transmiten estas lenguas y culturas, teniendo en cuenta tanto las orientaciones nacionales como las especificidades locales.
Admisión
Nivel de contratación : Papeleras
Accesible en : formación inicial.
Requisitos de admisión :
La licenciatura LEMMA está dirigida a estudiantes motivados con formación en lenguas, literatura, humanidades y ciencias sociales.
Formulario de inscripción:
La información administrativa y pedagógica puede obtenerse en la unidad pedagógica DFR Lettres et Sciences Humaines y/o a través de la página web de la Universidad de Guyana.
Programa
Semestre 1
- UEO 1 - CULTURAS Y SOCIEDADES AMAZÓNICAS (9 ECTS)
Sociedades y culturas guyanesas
Patrimonio material e inmaterial: conceptos y cuestiones 1
Historia colonial 1: La trata transatlántica de esclavos y la(s) esclavitud(es)
- UEO 2 - APROXIMACIONES LINGÜÍSTICAS A LAS LENGUAS DE GUYANA FRANCESA (6 ECTS)
Introducción a la diversidad lingüística de la Guayana Francesa 1
Lengua regional moderna 1: criollo
- UNIDAD 1 - BIBLIOGRAFÍA Y METODOLOGÍA (6 ECTS)
Literatura oral de la cuenca del Amazonas
Metodología académica
- UEC 1 - APOYO PARA EL ÉXITO (4 ECTS)
Reforzar la expresión escrita y oral
Proyecto Voltaire 1
- UEC 2 - CURSOS ADICIONALES (5 ECTS)
Cultura y competencias digitales
TEDS Transición ecológica y desarrollo sostenible
Elección de lengua extranjera moderna: inglés, español o portugués)
Semestre 2
- UEO 3 - CULTURAS Y SOCIEDADES AMAZÓNICAS (9 ECTS)
Sociedades y culturas criollas
Mediación artística y cultural
Prácticas festivas, culturales y artísticas de los pueblos de la cuenca amazónica 1
- UEO 4 - APROXIMACIONES LINGÜÍSTICAS A LAS LENGUAS DE GUYANA FRANCESA (6 ECTS)
Introducción a la diversidad lingüística de la Guayana Francesa 1
Lengua regional moderna 2: lenguas amerindias
- UNIDAD 2 - BIBLIOGRAFÍA Y METODOLOGÍA (4 ECTS)
Literatura de la cuenca del Amazonas: novela
Metodología de los comentarios compuestos
- UNIDAD 3 - MÓDULOS DE DESCUBRIMIENTO (4 ECTS)
Enseñar en un entorno multilingüe
Introducción a las profesiones relacionadas con la cultura y el patrimonio
- UEC 4 AIDE A LA REUSSITE (2 ECTS)
Reforzar la expresión escrita y oral
Proyecto Voltaire 2
- UEC 5 - ENSEÑANZA COMPLEMENTARIA (5 ECTS)
Saber y saber hacer amazónicos
Taller de arte 1
Idioma extranjero de su elección (inglés, español o portugués)
Semestre 3
- UEO 5 - CULTURAS Y SOCIEDADES AMAZÓNICAS (9 ECTS)
Sociedades y culturas amerindias
Patrimonio material e inmaterial: conceptos y cuestiones 2
Historia colonial 2: Resistencia y abolición de la esclavitud en América
- UEO 6 - APROXIMACIONES LINGÜÍSTICAS A LAS LENGUAS DE GUYANA FRANCESA (6 ECTS)
Introducción a la sociolingüística 1
Políticas lingüísticas
Lengua regional moderna 1: criollo
- UNIDAD 2 - BIBLIOGRAFÍA Y METODOLOGÍA (6 ECTS)
Literatura de la cuenca amazónica: poesía
Metodología general del ensayo
- UNIDAD 3 - MÓDULOS DE DESCUBRIMIENTO (4 ECTS)
Enseñar en un entorno multilingüe
Introducción a las profesiones relacionadas con la cultura y el patrimonio
- UEC 4 AIDE A LA REUSSITE (2ECTS)
Reforzar la expresión escrita y oral
Proyecto Voltaire 2
- UEC 5 - ENSEÑANZA COMPLEMENTARIA (5 ECTS)
Alfabetización y competencias digitales 2
Taller de arte 1
Idioma extranjero de su elección (inglés, español o portugués)
Semestre 4
- UEO 7 - CULTURAS Y SOCIEDADES AMAZÓNICAS (9 ECTS)
Sociedades y culturas bushinenge
Introducción a las teorías culturales (creolización, autoctonía, marronismo)
Prácticas festivas, culturales y artísticas de los pueblos de la cuenca amazónica 2
- UEO 8 - APROXIMACIONES LINGÜÍSTICAS A LAS LENGUAS DE GUYANA FRANCESA (9 ECTS)
Introducción a la sociolingüística 2
Lengua regional moderna 3: lenguas bushinenge
- UNIDAD 4 - BIBLIOGRAFÍA Y METODOLOGÍA (6 ECTS)
Literatura de la cuenca amazónica: teatro
Análisis y teoría literarios
- UEP 5 - PREPROFESIONALIZACIÓN (6 ECTS)
Prácticas de observación (4 semanas)
Proyecto tutorizado
- UEC 6 - CURSOS ADICIONALES (5 ECTS)
Taller de arte 2
Elección de lengua extranjera (inglés, español o portugués)
Semestre 5
- UEO 7 - CULTURAS Y SOCIEDADES AMAZÓNICAS (8 ECTS)
Antropología de las sociedades amazónicas
Mediación y política cultural
Introducción a las teorías históricas y geográficas 1
- UEO 8 - APROXIMACIONES LINGÜÍSTICAS A LAS LENGUAS DE GUYANA FRANCESA (7 ECTS)
Enfoques comparativos de las lenguas de la Guayana Francesa 1
Lenguas y patrimonio 1
Mejora de la lengua regional moderna (criollo/lenguas amerindias/Nengetongo)
- ITINERARIO PEDAGÓGICO (12 ECTS)
Exámenes y temarios de las pruebas de acceso a PE/CAPES
FLE/FLS: herramientas y conceptos 1
Introducción a la redacción de ensayos criollos
La enseñanza de las lenguas de la Guayana Francesa en un contexto plurilingüe
- MEDIACIÓN Y DESARROLLO SOCIAL Y REGIONAL (12 ECTS)
Ingeniería de proyectos culturales
Mediación sociocultural
Prácticas psicosociales en un contexto multilingüe
Interpretación y traducción en un contexto multilingüe
Semestre 6
- UEO 9 - CULTURAS Y SOCIEDADES AMAZÓNICAS (8 ECTS)
Antropología de las sociedades amazónicas 2
Dinámica histórica contemporánea de las sociedades amazónicas (oro, colonia penal, departamentalización)
Introducción a las teorías históricas y geográficas 2
- UEO 10 - APROXIMACIONES LINGÜÍSTICAS A LAS LENGUAS DE GUYANA FRANCESA (7 ECTS)
Enfoques comparativos de las lenguas de la Guayana Francesa 2
Lenguas y patrimonio 2
Mejora de la lengua regional moderna (criollo/lenguas amerindias/Nengetongo)
- ITINERARIO PEDAGÓGICO (12 ECTS)
Exámenes y temarios de la oposición PE/CAPES 2
FLE/FLS: herramientas y conceptos 2
Introducción a la redacción criolla 2
Didáctica de las lenguas de la Guayana francesa en un contexto plurilingüe 2
- CURSO DE MEDIACIÓN, DESARROLLO SOCIAL Y TERRITORIAL (12ECTS)
Ingeniería de proyectos culturales 2
Mediación sociocultural 2
Prácticas psicosociales en un contexto plurilingüe 2
Interpretación y traducción en un contexto multilingüe 2
Prácticas
En el segundo año (S4) se ofrece un periodo de prácticas de observación de cuatro semanas, en consulta con profesionales. Cada estudiante es supervisado por un supervisor de prácticas de la organización de acogida y controlado por un supervisor docente de la universidad. Se elabora un informe de prácticas. Se trata de una oportunidad para sumergirse en el mundo profesional. Los estudiantes del programa de 3th año de licenciatura.
Oportunidades de empleo
Oportunidades profesionales
El grado LEMMA prepara a los estudiantes para carreras en la enseñanza y la investigación. El curso también abre perspectivas en los sectores de la traducción, la salud, los tribunales y el turismo, en particular a través de visitas al patrimonio, así como en el sector de las actividades culturales:
- Profesiones docentes
- Profesiones de la educación y la formación en un entorno plurilingüe
- Gestión administrativa de proyectos y actos culturales
- Profesiones relacionadas con la cultura y el patrimonio
- Profesiones de traducción
- Oposiciones
Sectores de actividad
- Educación y formación en un entorno plurilingüe
- Interpretación y traducción en los sectores de la sanidad, la justicia y la administración pública
- Trabajo social
- Cultura, turismo, desarrollo sostenible, audiovisual, teniendo en cuenta el entorno regional.
- Actividades socioculturales
Cursos DFR de Lenguas y Ciencias Humanas
LSH
DFR Humanidades y Ciencias Sociales
Gestión
Sra. Isabelle COUMERT
Director
-
Sra. Tina HARPIN
Director adjunto
-
Sra. Françoise ASSELAS
Gestor administrativo y financiero
Tel.: 0594 29 97 01
Escuela
Sra. Jennifer CALIXTE
Administradores escolares
Teléfono: 0594 29 99 23
-
Sra. Virginie LANCREOT
Administradores escolares
Teléfono: 0594 29 99 20
Oficinas
Sr. Rosuel LIMA-PEREIRA
Jefe de idiomas
-
Sra. Giulia MANERA
LEA Coordinador del grado de inglés/portugués
-
Sra. Claire PALMISTE
Coordinador de inglés de LLCER
-
Sra. Corinne LE SERGENT
Coordinador de la Licenciatura
-
Sra. Soizic CROGUENNEC
Coordinador de la licenciatura de Historia
-
Sr. Tristan BELLARDIE
Coordinador de la Licencia Profesional de Patrimonio
Recepción
Campus Troubiran
Bât. F - 2ª planta.
Lunes, martes, jueves y viernes: de 8.00 a 12.30 h.